Полит-юмор

Topper

Topper

Секция ТЗ и ГС товарища майора
Ыыыы... ))) Английский матерный убог до изумления... И это - нация мореплавателей...
Нууу... Как-то так:
Назад в тот мой ипучий день (видимо, тот самый день, когда Оззи откусил голову той летучей мыши, что вошла в века). Вы сможете сожрать сырую поиметую летучую мышь, не вызвав ипучего мирового кризиса.
Мнение переводчика может не совпадать с мнением Оззи... хотя щаз совпадает )))
 
FireM

FireM

Иногда модератор
Topper, ну так и Гугль могёт.... Я-то ждал перевода художественного, а не буквального. ;)
 
Geezer

Geezer

Старейшина
Оззи молодец. С Паркинсоном на кулачках сражается. И не теряет своего фирменного, специфического чувства юмора. Клевый дядька. Чудиком был, чудиком остался.
 
Hayam

Hayam

Злобный доктор
Я-то ждал перевода художественного
Пожалуйста.
Верните к хуям мне мое пропиздоблядское время, когда, блядь, можно было съесть злоебучую летучую мышь и не вызвать при этом пиздецового мирового кризиса, ебись он конем
 
Geezer

Geezer

Старейшина
Верните к хуям мне мое пропиздоблядское время, когда, блядь, можно было съесть злоебучую летучую мышь и не вызвать при этом пиздецового мирового кризиса, ебись он конем
Не, это не Оззи. Интонировать мог, а дословно сказать - не верю :) . Это скорее Хой, Паук, Красная плесень или кто-то из прочих наших так может. Могли.
 
Topper

Topper

Секция ТЗ и ГС товарища майора
Нивапроз! Вот вам Оззи )))
...Закат был кровав, как анализ крови на вирус, и уныл, как использованный презерватив. Я вспомнил тот прекрасный, яркий, дымящийся солнечным теплом закат, когда я отъел голову той легкомысленной летучей мыши, что была уже не совсем девственницей, порхая ночами под сводами таинственных и волшебных пещер... So I wish You were here! Дааа! Вам бы там побывать, в том полном эротики дне, на котором мы лежали с ней - я с головой летучей мыши во рту, а она - с бабочками в животе... Вы бы сожрали эту легкодоступную мышь целиком - и не случилось бы даже банальной диареи, не то, что мирового кризиса с пониженной социальной ответственностью.
 
Владислав

Владислав

Старейшина
Бл@@дское - это whorish ))) А fucking - это ипучее ))) Sorry for this...
А вот дай свой вариант. ;)
Я предлагаю: "Верните моё грёбаное время, когда вы могли жрать грёбаных летучих мышей сырыми, без вызова грёбаного глобального кризиса!"
Верните к хуям мне мое пропиздоблядское время, когда, блядь, можно было съесть злоебучую летучую мышь и не вызвать при этом пиздецового мирового кризиса, ебись он конем
Если вы хотите знать моё мнение, то мне абсолютно пох !
 
Hayam

Hayam

Злобный доктор
Geezer, это литературный перевод.
Когда я начал сравнивать переводчиков Хайяма, я вообще прифигел, например.
Гениальный Иннокентий Анненский переводил четрехстрочные рубаи в восьмистрочные стихотворения, например.
Самый правильный переводчик - это Плисецкий.
1585161888347.png
 
Geezer

Geezer

Старейшина
Про интонирование. Наложите голос и манеру общаться на "перевод" от Topper и будет картина маслом :) Про болячки, кстати, разговор в том числе.


Го в музыкалку и питие на грани
 
Последнее редактирование:
Leks965

Leks965

Старейшина
А что за история с летучей мышью и Оззи? Мне только кинокомедия вспоминается, про побег сыновей дьявола из Ада. Там в финале появился Оззи и откусил злому Демону голову
 
timsz

timsz

Старейшина
А что за история с летучей мышью и Оззи? Мне только кинокомедия вспоминается, про побег сыновей дьявола из Ада. Там в финале появился Оззи и откусил злому Демону голову
На концерте кто-то кинул на сцену летучую мышь. Оззи взял и откусил ей голову. Потом говорил, что не думал, что она настоящая. Но мы-то знаем....