Русофилы vs русофобы

r.udenko

Старейшина
Присвячується національному питанню.© Лесь Подерв'янський; Кацапи
 
Последнее редактирование:

r.udenko

Старейшина
Уважаемый Сибчикагец, привел отрывок из произведения Т. Шевченко, написанный старой азбукой.
Бо вас лихо на світ на сміх породило,
Поливали сльози... Чом не затопили,
Не винесли в море, не розмили в полі?
Не питали б люди, що в мене болить,
Не питали б, за що проклинаю долю,
Чого нужу світом? «Нічого робить», —
Не сказали б на сміх...

Видимо намекая, что мы в порыве нацистской ненависти к России, взяли и приняли галицкий диалект в качестве стандарта украинского языка.
Я, например, почти понимаю текст написанный на английском языке, но не понимаю разговорного совершенно.
Предлагаю пример украинского текста, с сайта украинской правды. Лично я не вижу там особых различий, хотя сравнивать новостной сайт с поезией не совсем корректно.
У Слов'янську невідомі захопили львівського журналіста, позаштатного кореспондента телеканалу ZIK Юрія Лелявського.
"О 19:33 він мені зателефонував, і спитав: "Андрію, чи є у вас номер телефону Кирила Логушевського?". Я сказав, що немає, але зараз буду шукати. А що?". Юрко сказав: "Мене тут заарештовують. Я спитав: "Чому?". Відповів "Кажуть, що я провокатор", - йдеться у повідомленні.
 

Topper

Секция ТЗ и ГС товарища майора
r.udenko, Андрей, сам отрывок, конечно, можно было бы для начала выбрать какой-либо нейтральный, не несущий так сказать, отпечатка нынешнего момента :)

 

r.udenko

Старейшина
Андрей, сам отрывок, конечно, можно было бы для начала выбрать какой-либо нейтральный, не несущий так сказать, отпечатка нынешнего момента :)
Я же в политклубе, зачем сильно в оффтоп сваливаться. :) Обожаю картопляники. В харчевнях заказываю только картопляники, даже если они там называются зразами.
 

Сибчикагец

Старейшина
r.udenko, я читал про такую версию создания современного украинского языка. Что Вы можете про неё сказать?

К середине XVII века книжный язык Западной Руси, под влиянием польско-латинской школы и моментов общественно-политического характера, подвергся довольно резкой полонизации как в лексике, так и в морфологии, подчиняясь даже влиянию латинского синтаксиса; немало южнорусских писателей перешло тогда совсем на польский язык.

Южнорусский диалект возник и начал своё развитие в XIV веке, как результат польского господства на Юге Руси. Однако в конце XIX века в узком кругу части южнорусской интеллигенции и полуинтеллигенции начинается фабрикация «украинского языка». Фабриковался он с заметным заимствованием (нередко прямым переносом) польских слов, например: аркуш (лист бумаги), вплив (влияние), ганьба (позор). Нередки слегка изменённые слова: приемне враження (przyjemne wrazenie), потяг (pociag), вiдродження (odrodzenie), виняток (wyjatek), попуд (poped), шкода (szkoda), справа (sprawa), як на приклад (jak na przyklad) и так далее. Даже широко известное «украинское» слово хлопец произошло от польского hlop (холоп). Именно большой процент полонизмов является отличительной особенностью «украинского языка». В современном варианте «украинского языка» насчитывается около 6 тысяч полонизмов.

Вот, например, целая фраза профессора Грушевского, одного из создателей «украинской мови»: «потрибна тыльки дiяльнисть, витривалисть, поважанье до себе й до свого народу». В переводе на польский язык эта «украинская» фраза звучала бы так: «potrzebna tylko dzialalnosc, wytrwalosc, powazanie do siebie i do swego narodu». Сам автор фразы откровенно говорил: «есть у нас научная и школьная терминология, созданная преимущественно на галицкой почве, созданная в значительной своей части на скорую руку и не всегда умелыми руками; благодаря этому в ней много сору…». А польский писатель Равита-Гавронский в своё время о сфабрикованной «украинской мове» отзывался так: «Язык этот носит следы спешной работы. Дело в том, что народный говор, которым пользовался Шевченко, вполне соответствовал лирической и патриотической поэзии, выражающей несложные рефлексы народной души, но для писания истории он был непригоден; и вот в последнее двадцатилетие (1891-1911 гг.) мы замечаем страшную спешку в сочинении новых слов и в приспособлении этого говора для научных сочинений путём иноязычных позаимствований и фабрикации неологизмов; в результате – международная лингвистическая мозаика, разящая ухо шероховатым и тяжёлым слогом»
 

r.udenko

Старейшина
Статья имеет некоторые верные на мой взгляд моменты. Бред про "создание" языка Грушевским отметаю сразу. "Любовь" российский деятелей к Грушевскому всем известна, равно как и "взаимная любовь" Польши и России.
Про то что украинский язык более близок польскому чем русский, я знал еще учась в советской украинской школе. Отрицать влияние польского языка на украинский совершенно бессмысленно, т.к. Украина большую часть своей истории была под властью Польши.
«Язык этот носит следы спешной работы. Дело в том, что народный говор, которым пользовался Шевченко, вполне соответствовал лирической и патриотической поэзии, выражающей несложные рефлексы народной души, но для писания истории он был непригоден;
Яркий образец великорусского шовинизма, тонко намекающий на простоватость хохла, "выражающей несложные рефлексы народной души". Валуевские указы Вам в помощь.
Терзают меня смутные сомнения, что русский язык не менее далек от "западноруського" как и украинский. Польский язык относиться к славянским языкам, потому и заимствования из него тоже славянские. В русском языке заимствований из языков фино-угорских племен, покорямых русскими князьями, хоть пруд пруди. Хоть-бы даже и "Москва".
Далее, давайте переведем приведенную фразу на русский язык.
«потрібна тільки дiяльність, витривалість, поважанье до себе й до свого народу»
«potrzebna tylko dzialalnosc, wytrwalosc, powazanie do siebie i do swego narodu»
«требуется только деятельность, выносливость, уважение к себе и своему народу»
Какая гигантская пропасть между нашими языками... аж одно слово "выносливость".
 
Последнее редактирование:

Сибчикагец

Старейшина
Вообще я не очки считать на эту ветку пришёл, а понять, какой же украинский язык настоящий: тот, на котором Тарас Шевченко писал (и который я понимаю без труда), или тот, который сейчас в школах учат (и в котором я половины слов не понимаю).
 

avro

Старейшина
В Новосибирске картопляники есть в Пиплсе. Я беру периодически :)
 

r.udenko

Старейшина
Вообще я не очки считать на эту ветку пришёл, а понять, какой же украинский язык настоящий: тот, на котором Тарас Шевченко писал (и который я понимаю без труда), или тот, который сейчас в школах учат (и в котором я половины слов не понимаю).
Сегодня всем вам страшно повезло: я имею час та натхнення сфотографировать первую страницу учебника украинского языка, 5-й класс. Ничего крамольного там не вижу. Х.З., может в учебниках для 9-го класса учат кричать Хайль Гитлер, но пока мне волноваться нечего.
 
Последнее редактирование:

Сибчикагец

Старейшина
Если уж хочется услышать мнение настоящего "русского шовиниста" - вот оно.

Об украинском языке


В отторгнутой Галиции, при австрийской подтравке, были выращены искаженный украинский ненародный язык, нашпигованный немецкими и польскими словами…

Даже этнически украинское население во многом не владеет или не пользуется украинским языком. Значит, предстоит найти меры перевести на украинский язык всех номинальных украинцев. Затем, очевидно, станет задача переводить на украинский язык и русских (а это уже — не без насилия)? Затем: украинский язык поныне еще не пророс по вертикали в высшие слои науки, техники, культуры — надо выполнить и эту задачу. Но и более: надо сделать украинский язык и необходимым в международном общении. Пожалуй, все эти культурные задачи потребуют более чем одного столетия? А пока что мы читаем сообщения о притеснении русских школ, даже хулиганских нападениях на русские школы, о пресечении трансляции русского телевидения местами, и вплоть до запрета библиотекарям разговаривать с читателями по-русски, — неужто же это путь развития украинской культуры?

Александр Солженицын, 1998 год.
 

backfire

Старейшина
а я что-то не понял, как чисто научный вопрос о языках выявляет тут русофилов и русофобов :)?
Украинский язык явно существует - вот мне было интересно один он существует, или их два, или больше. А то, что от поляков там слов много - ну так и что? Главное, чтобы украинцам нравился.
 

Hayam

Злобный доктор
а я что-то не понял, как чисто научный вопрос о языках выявляет тут русофилов и русофобов

Навеяло
 

Tchernikoff

Модератор
а я что-то не понял, как чисто научный вопрос о языках выявляет тут русофилов и русофобов :)?
+1. Как-то уже надоедать стало на все непонятные русскому человеку вопросы слышать ответ: "это великорусский шовинизм".
r.udenko, уточните, будь ласка, фразу с картинки вашего учебника про мову: "своїм корінням вона сягає глибини тисячоліть".
 

Topper

Секция ТЗ и ГС товарища майора
Своими корнями она (Украинская Мова - прим. пер., ред. и ценз.) простирается в глубины тысячелетий. Ы... я ж гаварю, Господь с Адаменко размовляв на Мови :)
Деление на русофилов и русофобов имеет смысл в пределах какого-то одного, исследуемого народа. Иначе будет маргинальная нерепрезентативная хня, ибо нефиг! - вот я русский по мироощущению, по образу жизни. По рождению? Хороший вопрос... Мать - украинка, родившаяся в Петропавловске-Камчатском, отец из донских казаков, сам я родился в Чугуеве ...да-да, в том самом :) из которого по Северскому Донцу плывет тот самый топор.
Я люблю свою страну, свой народ, - но я не хожу в косоворотках, не умею играть на балалайке, спокойно отношусь к водке, не умею плясать комаринского с медведем... да и медведя-то у меня нет... Мне не очень хочется рвать рубашку на груди и орать, что Россия - родина слонов... но иногда охватывает желание съездить в бубен тому, кто орёт гадости или мажет мою страну дерьмом. Да, контролируемое желание, но таки иногда с трудом-с. Я - русофил?
Вместе с тем, я прекрасно вижу наши недостатки, и уверенно знаю, что не один я их вижу, что избавляет от мессианства. Я знаю достаточно исторических примеров, когда русские действовали не самым лучшим образом, иногда - совершенно отвратительно. Я знаю, что русский человек, будучи в принципе, по жизни достаточно няшкой, при некоторых обстоятельствах может стать очень-очень страшным. Я - русофоб?
Я полагаю, что эти клише придуманы кем-то изощрённым, чтобы классически разделять и властвовать. Русофобы - направо, русофилы - налево, ать-два, цельсь-пли.
В жизни всё сложнее.
 

Дионисий

Старейшина
Друзья, многие мне приписывают "русофобию" за то, что я очень часто критикую свою страну и свой народ. Скажу, что ни "русофобией", ни "ксенофобией" не страдал. И не страдаю. Просто мне критически не нравится то, что сейчас происходит. Мне очень хочется, чтобы Россия стала приятной и европейской страной, где граждане чувствуют себя свободно, спокойно и защищенно.