Вопросы языкознания

Horse

Horse

Старейшина
Не буду, я английский ещё доучиваю :D
Хотел глянуть на минутку, и заслушался до самого конца.
И, вроде все это мне известно, (хоть и сам страдаю частью таких ошибок), но как она все это вкусно объясняет!
Вот таких преподов в наших школах не хватает.
 
S

serega nsk

Старейшина
Про руководящую лексику: можно вспомнить Никиту Сергеича и Владимира Ильича.
 
Техник

Техник

Не майор
o_O
Сегодня я узнал, как называется в некоторых крупных компаниях необходимый офисному работнику поход в туалет. Биопауза. Биопауза, блин.

- Алле, можно Алевтину Павловну?

- Чуть попозже, она на биопаузе.
 
Geezer

Geezer

Старейшина
Нравится мне выражение "на дорогах гололедица". Выходишь такой на улицу, и куда ни кинешь взгляд - повсюду на дорогах леди. И все исключительно голые :rolleyes:

Какая только дурь в голову не лезет, после сегодняшнего мерзостного сракопада на московских улицах ))
 
Л

ЛевМих

Изредка модератор
Нравится мне выражение "на дорогах гололедица". Выходишь такой на улицу, и куда ни кинешь взгляд - повсюду на дорогах леди. И все исключительно голые :rolleyes:

Какая только дурь в голову не лезет ...
"Весна идёт!" (С) - начинается весеннее обострение, коты орут и т.п. Я уже несколько дней по разным поводам вспоминаю "про себя" одну оговорку п-ка нашей военной кафедры на его лекции по курсу "Политработа в РВСН" (на 5м курсе?) - то ли оговорка по Фрейду, то ли сознательная провокация живой реакции студентов:
Дословно: "Весенняя распутница мешает солдатам нести службу". Тогда все дружно заржали - хотя каждый по-своему представил себе эту самую "весеннюю распутницу". Но, ЕМНИП, п-к совсем не смутился, а тоже довольно заржал.

ЗЫ. ...куда ни кинешь взгляд - повсюду на дорогах леди станки, станки ... :D
 
Последнее редактирование:
Dmitrij_76

Dmitrij_76

Старейшина
 
Zema

Zema

Странная неустановленная личность ОС ГРУ ГШ МСХ РФ
А кто знает, что такое "чисельник"?
 
vim1964

vim1964

Старейшина
Позволю себе немного побрюзжать.
Меня раздражает необоснованное применение на форуме английского языка. Как раньше знать предпочитала изъяснятся на французском, так сейчас на английском. У нас в русском языке слов не хватает для выражения мысли или не комильфо выражаться на языке сантехников и комбайнеров?
 
M

mishk

Старейшина
Позволю себе немного побрюзжать.
Меня раздражает необоснованное применение на форуме английского языка. Как раньше знать предпочитала изъяснятся на французском, так сейчас на английском. У нас в русском языке слов не хватает для выражения мысли или не комильфо выражаться на языке сантехников и комбайнеров?
Комильфо это так по русски..... Может тогда уж невместно?
 
joq

joq

101001
Позволю себе немного побрюзжать...
Бывает исходный текст искажают для нужд пропаганды. Или перевод неточный, или неполный.
Это мои мотивы для ссылки на англоязычные первоисточники.
 
FireM

FireM

Иногда модератор
Это мои мотивы для ссылки на англоязычные первоисточники.
Ну, справедливости ради, можно в трёх словах изложить суть и дать ссылку на англоязычный первоисточник. Кому понадобится верифицировать, прочтёт, а кто то и тебе на слово поверит. Мне это кажется неким уважением к собеседнику. ;)
Я уже не говорю о размещении здесь просто заголовка под ссылкой, безо всякой аннотации. Ну дай себе труд, напиши хоть пару слов типа "Ха! Петров набил морду Васечкину!". Кто захочет деталей, пройдёт по ссылке, а кому то эти мордобивцы пофиг, так он пройдёт мимо. :)
 
tarassov737

tarassov737

Водитель грузовика тов. майора
Меня раздражает необоснованное применение на форуме английского языка.
Заимствованных слов в русском языке полно. С какого века начнём отсчёт? Тюркеизмы тоже отсеивать?
Язык - вещь живая и развивается и изменяется вместе с обществом, его носящим. На мой взгляд в Политклубе весьма внятная, богатая русская речь и требовать изъясняться по стандартам школы 40-летней давности, на мой взгляд, смешно. Есть масса выражений, которые в обиходной жизни уже вытеснили старые определения или просто вошли как новые. Я не говорю о профессиональном сленге, что в авиации, что в компьютерах, что в экономике, что в социологии.
Крайний полёт в Райанэир исполнял с русским коллегой. Смеха ради решили весь полёт использовать родную речь. Было сложно и криво. И тупо.

Использование английского языка на форуме позволяет избежать ‘’трудности перевода’’, ну, и если проблемы с пониманием, то, кмк, не зазорно или уточнить, или воспользоваться онлайн переводчиком. Цитаты из латыни и французского, почему-то вопросов не вызывают, хотя, я, к примеру, лезу в Гугл и не жужжу. :agree: